第八届全国口译大会暨国际研讨会22日在成都开幕
中国翻译协会副会长黄友义在开幕式上致辞
第八届全国口译大会暨国际研讨会在成都开幕
中国网10月22日讯 由四川大学、中国翻译协会主办,外语教学与研究出版社协办的第八届全国口译大会暨国际研讨会今天上午在素有“天府之国”美誉的成都召开。本届大会主题为“全球化时代的口译”,旨在总结近年来国内口译教学与评估的现状与问题,探讨理论研究与实践应用的关系,了解国际口译教学与研究的最新动态,提出新的研究方向与发展思路。
在上午举行的开幕式上,四川大学副校长石坚、中国翻译协会副会长黄友义等致辞,四川大学外国语学院副院长任文主持大会。
黄友义在致辞中指出,到目前为止,共有31所高校开设本科翻译专业,有158所高校开设翻译硕士专业。随着大学本科翻译专业、翻译学硕士、博士以及翻译硕士专业学位教育的相继创立,培养学术型翻译与翻译研究人才和培养应用型翻译人才的完整翻译教育体系已在我国基本建立起来。这为口译教育和口译研究提供了有利氛围。
他说,口译研究在我国起步较晚。从1996年举行首届全国范围的“口译理论与教学研讨会”算起,到现在也不过14年,但每两年一次的研讨会为中国口译研究与专业教育的发展提供了一个切磋与交流、回顾与前瞻的平台,形成了以全国高校专家为骨干的行业研讨、交流机制,为促进我国翻译人才培养和行业健康发展发挥了有益的作用。随着我国翻译学科与翻译行业的迅猛发展,全国口译研讨会的规模不断扩大,研讨的广度深度不断提高,与国际翻译研究接轨的程度也不断加深,这必将对推进我国口译行业的专业化与规范化产生积极影响。
四川大学副校长石坚致辞
第八届全国口译大会暨国际研讨会现场
本届大会为期两天,邀请到国内外多名知名学者做主旨发言,下设口译教学与译员培训、跨学科视角的口译研究、专业领域的口译、口译质量评估与译员资格认证、口译与技术、手语翻译等多个分论坛,还将组织博导与研究生面对面等形式多样的学术交流活动。
本届大会在历届口译大会中首次提出“口译与技术”的分议题,力图反映口译与技术的关系以及口译技术领域的最新发展。此外,首次在国内把“手语翻译”纳入口译大会议题,是一次突破,是中国口译界与国际口译学界的接轨。
据悉,报名参加本次大会的中外学者达280人,收到论文182篇,报名与提交论文的代表来自的国家和地区数量为历次大会最多。
全国口译大会暨国际研讨会迄今已成功举办了七届。随着大会规模与影响的逐步扩大,已成为中国乃至国际口译界的一项盛事,对推动我国口译教学、实践和研究的发展,扩大中外口译界的交流具有十分重要的意义。(图/文 陈方)