经济类话题: 次贷危机: subprime mortgage crisis (SMC) 地产泡沫: real estate bubble -- 相关:泡沫经济: bubble economy 经济衰退或萧条: economic recession/ economic declining / economic depression 经济复苏:economic recovery 全球金融危机:Global financial crisis / financial turmoil / meltdown 利率:interest rate 可调整利率: adjustable rate 固定利率:fixed rate 汇率:exchange rate 货币升值:appreciation 货币贬值: depreciation 货币发行:note issue 货币流通:circulation 抛售美国债:short-selling US treasury bonds 外汇储备:foreign currency reserve 黄金储备: gold reserve 顺差: favorable balance / surplus 逆差: adverse balance / deficit 房贷: home-loan 投机者: speculator 抛售房产: flip one's house 信用危机:credit risk 信用不足: poor credit 不良贷款:non-performing loan / Bad loan 救市资金:bailout (居2008美国热词排行榜首位) 宏观经济:macroeconomic 财政刺激:fiscal stimulus 跨国公司:global corporation 申请破产:file for bankruptcy 收购:take over 股市大跌:crash/nosedive/plummet 裁员:ax jobs (大刀阔斧的砍) lay off / cut jobs / 口语委婉可以说 I'm between jobs. 失业率:unemployment rate 刺激消费:to stimulate consumption 扩大内需:to expand domestic demands 美联储:Federal Reserve 贸易保护主义、贸易壁垒:trade protectionism; trade barrier (美国宣扬“买国货”的实质) 股市下滑(挫):slide / fall / slump / tumble 经济刺激方案:economic stimulus plan 道琼斯:Dow Jones Industrial average(INDU) (曾经在近年听力翻译单句中出现过) 纳斯达克: Nasdaq composite 汽车商:Automaker ( GM n Chrysler ) 原油:crude oil 也曾在00年听力新闻中考过 金价:... an ounce (注意“一盎司”的连读,很像announce)
环保类词汇:
工业固体废物 industrial solid wastes 白色污染 white pollution 可降解 bio-degradable 曾考 放射性废料 radioactive waste 有机污染物 organic pollutants 曾考 三废 waste water, waste gas, solid waste 曾考 城市垃圾 urban refuse 森林砍伐率 deforestation rate 水土流失 soil erosion 土壤盐碱化 soil alkalization 生态农业 environment-friendly agriculture 或 eco-agriculture 海水淡化 sea water desalinization 造林工程 afforestation project 森林覆盖率 forest 曾考 coverage 防风林 wind breaks 防沙林 sand breaks 资源消耗 resource degradation 可再生资源 develop renewable resources 曾考 再循环利用 recycling system 曾考 环保产品 environment-friendly products 自然保护区 nature reserve 珍稀濒危物种 rare and endangered species 曾考 环境恶化 environmental degradation 酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution 曾考 工业粉尘排放 industrial dust discharge 烟尘排放 soot emissions 矿物燃料:fossil fuels 曾考 煤、石油、天然气: coal, oil, natural gas 曾考 清洁能源 clean energy 汽车尾气排放 motor vehicle exhaust 曾考 汽车尾气 car exhaust 曾考 无铅汽油 lead-free gasoline 小排量汽车 small-displacement (engine) vehicles 温室效应 greenhouse effect 城市污水 domestic sewage
卫生健康类: 08年是世界艾滋病日20周年。艾滋病的传播问题和如何正确对待艾滋病人,这一方面的话题随着世界艾滋病携带者人数不断上升,已成为一个社会问题,属于热点话题,对于和谐社会概念下的2009及2010年的口译考试具有参考价值。 相关背景词汇: 艾滋病AIDS, Acquired immune deficiency syndrome 艾滋病病毒,人体免疫缺损病毒 human immunodeficiency virus 艾滋病毒带原者 HIV carriers 艾滋病携带者 HIV patients 艾滋村 HIV/AIDS villages 传染/传播 transmission 传染方式/ 流行方式 spread path 丑化与歧视 stigma and discrimination 高危险群 high-risk populations 公共保健 public health care 婚前性行为 premarital sex HIV阳性 HIV positive 患上/染上 to suffer from/ to be infected with/ to be afflicted with/ contract (the virus/AIDS) 性传染病 sexually transmitted disease (STD) 接种疫苗 vaccination 相关知识必读: 1 December 2008 marks the 20th anniversary of World AIDS Day. This year’s theme is “Lead – Empower – Deliver" Designating leadership as the theme provides an opportunity to highlight both political leadership and celebrate leadership that has been witnessed at all levels of society. 2008年12月1日是世界艾滋病日的第20个纪念日。世界防治艾滋病运动合作伙伴提出今年世界艾滋病日的主题为“领导作用、增强力量和履行承诺” 。 "We have to end the stigma and discrimination that still stop so many people from learning how to prevent HIV and get treatment. And we need resources -- enough to provide services that will have a real impact in communities and on entire nations. The need to lead, empower and deliver on AIDS is as real and urgent as ever." -- Ban Kimoon “我们必须制止仍妨碍很多人学会如何预防艾滋病毒、仍妨碍他们得到治疗的污名和歧视。我们还需要资源——即足以提供服务,真正惠及社区乃至整个国家的资源。”--潘基文 |