您好,安徽省翻译协会欢迎您!
设为首页/加入收藏/联系我们
协会新闻
当前位置:首页>关于我们>协会新闻
MTI全国翻译硕士考前培训
发布时间:2015-04-21 15:53:59
  • 科目一:政治
    此科目全国统考,参考书目以及培训班多如牛毛,但根据我的考研经验,想考好政治这门课,一是不能钻牛角尖、二不能是愤青,否则看再多的书也是无用。本人力荐《全国硕士研究生入学统一考试:思想政治理论考试大纲(附考试分析)》、《全国硕士研究生入学统一考试:思想政治理论考试大纲解析》,这本也就是大家传说中的红宝书,太重要了,其实有了这本,其他书都可以不买。考前1-2个月时,把历年真题好好看看,最好是每年分开的,一天做一整套题,再根据自己的薄弱点做些模拟题,政治并没有想象中那么难。真题吧,目前卖的最多最火的是《任汝芬2012考研政治历年真题名家详解》,当然如果你报了其他的辅导班,会发一些真题材料,也是可以拿来用的,总之是历年真题即可。


        科目二:翻译硕士英语
    此科目主要考的是你应用英语的综合能力,说白了就是英语专业大学学的精读、泛读等课程的综合,很多高校参考书目中都列了张汉熙编的《高级英语》12册,大学英语没学好或者觉得自己还需要加强的同学还是有必要看看的。


        科目三:英语翻译基础
    翻译硕士考的就是翻译,这门课的重要性不言而喻,除了初试中的150分外,复试中 也会大量考核你这方面的能力,因此这门课的必读书目也多了些,例如 北外庄绎传编的《英汉翻译简明教程》、李长栓的《非文学翻译》、陈宏薇的《新实用汉英翻译教程》、叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》、冯庆华、穆雷的 《英汉翻译基础教程》,这些书毫不夸张的说出现在不少于10所学校公布的参考书目中,可见重要性。另外,我在上一个非常牛的翻译老师课时,他极力推荐学翻译的人一定要看的两本书:Joan Pinkham的《中式英语之鉴》,一个外国人写的关于中国人学习英语、使用英语常犯的一些通病,对我们提高汉译英能力非常有帮助,以及张培基的《英译中国现代散文选》1-4册,力荐主要看12册。
    要看的书好像挺多的,不过如果你要考一些外语名校的话,建议你还要再多看1本书,那就是《catti英语笔译实务(3级)》,现在翻译硕士教育与CATTI挂钩了,读个硕士出来最好都要考个CATTI证书,才能真正地走进翻译行业。


        科目四:汉语写作与百科知识
    大家经常抱怨这门课内容最杂、最不好复习,其实不然,除了个别学校个别题会考的很变态、让你无从下手之外,其他的题都是类似和常见的。
    叶朗的《中国文化读本》、卢晓江的《自然科学史十二讲》、以及梅仁毅的《英语国家社会与文化》,这些书出现频率也非常的高,尤其是第一本书,基本上公布参考书目的学校中50%以上的都有他,莫非是百科知识的红宝书。而关于两篇写作的复习,也要有的放矢,一篇应用文,可以看关于公文写作 或者应用文写作的书,而大作文的话就参考高考吧,买本讲解高考满分作文的书吧。