12月6日至8日,安徽省翻译协会2024年年会暨AI翻译技术论坛在安徽大学举办。本次会议的主题为“生成式人工智能翻译”,旨在服务国家和安徽省工作大局,广泛汇聚安徽译界力量,促进高校的翻译教学与研究,推动翻译行业高质量发展。
三个论坛,深入探讨“生成式人工智能翻译”
12月7日上午,会议正式拉开序幕,安徽大学副校长王守国、中国外文局翻译院副院长朱颖、安徽省教育厅外事处副处长刘飞、安徽省翻译协会会长徐鸣先后致辞。随后,对2024年度省译协先进单位表彰。
记者从现场获悉,本次会议共分为三个论坛:翻译安徽、翻译教学与研究以及翻译行业的高质量发展。主要议题包括:生成式人工智能翻译技术的最新进展、生成式人工智能翻译的质量评估、生成式人工智能翻译的数据安全与隐私保护、生成式人工智能翻译的未来发展趋势等。
当天上午,相关业内人士先后进行了主旨报告的演讲。报名题目为:《人工智能技术对翻译行业发展的启示》《数智转型与产教融合驱动下的语言人才创新培养》《AI技术赋能国际传播》等。
“这次论坛探讨了很多人工智能背景下的翻译教育创新发展的主题,契合当前翻译及语言服务行业发展新形势,具有很强的现实意义。”一名参会人员告诉记者。
回顾2024,大量探索与实践造就可喜成绩
2024年,在安徽省翻译协会理事会的领导下,解放思想,开拓进取,发现并培养优秀翻译人才、提供高质量翻译服务、做好行业规范监督等方面做了大量探索与实践,取得了可喜成绩。
记者从省翻译协会今年的报告中了解到,今年协会成立了翻译安徽研究院,增强研究能力。针对在翻译具有安徽特色的时政、经济、地理、历史、文化、人文等方面的现实热点难点问题。并成立AI翻译技术研究院,探索生成式人工智能驱动下的翻译行业变革、人工智能技术赋能翻译技术的创新及趋势,与科大讯飞、武汉传神、深圳云译等高科技企业联合攻关,开创协企合作在翻译领域中的新模式。
组织了“楚风汉韵·山水淮南”“淮河能源杯”安徽省第五届徽文化外宣翻译大赛、参与省政府“美好安徽与世界对话”并提供同传服务、承接世界制造业大会开幕式及地市分论坛,提供翻译同传服务、参与2024年茶博会开幕式会议会务服务,为外来客户提供现场答疑,同时为开幕式现场进行外语同传等。
服务高校会员单位是协会应尽义务。根据协会章程,指导了会员单位走访省内高校,提供培养高级人才路径,以实际行动委托国外知名高校,为省内高校培养急需的博士生。同时,指导会员单位与安徽工商职业学院、淮北师范大学、安徽城市管理职业学院、合肥财经职业学院等省内高校达成项目合作协议,积极为高校办学服务,培养高端人才。举办安徽省翻译能力大赛,高校学生踊跃参加,热身锻炼,努力提升翻译水平。
新的一年,发挥社团职能团结广大翻译工作者
安徽省翻译协会会长徐鸣向记者介绍,在新的一年里,省译协将继续秉承“服务国家、服务社会、服务企业、服务学校、服务会员、服务安徽经济文化走出去”的宗旨,充分发挥社团职能,进一步团结广大翻译工作者。
“在协会理事会的领导下,九个专业委员结合自身职责,在前期做了大量工作的基础上,明年要继续努力,积极开展研究和活动。”徐鸣说,虚心学习兄弟省市协会工作经验,走访“长三角”地市翻译协会和中西部翻译协会,共商翻译大业。
报告中指出,新的一年利用省内外传统和新媒体资源,包括协会官网和客户端、微信群以及会员单位直播、抖音等各种宣传平台,宣介译协开展的活动及工作进展,不断扩大协会社会影响。
明年还将试点启动安徽省翻译行业质量评估认证工作,以提升翻译行业翻译质量和服务水平,促进翻译行业健康可持续发展,更好地服务于国家和安徽省对外开放的需要。同时,加大力度支持“翻译安徽研究院”和“AI翻译技术研究院”工作。
转自中安在线(记者 刘心珠)